Перевод "не годится" на английский
Произношение не годится
не годится – 30 результатов перевода
Хуанчин, пора вставать! Наверное тебе снился кошмар!
Этот червь нам не годится!
- Он шелковичный! Ну и что! Одень его хоть в парчу червем останется!
Juanchin, awake!
- Why? That is a silkworm.
The worm, though dressed in silk, worm stays.
Скопировать
Остановитесь, остановитесь все!
Слушайте меня, что вы делаете никуда не годится!
Эти Kротоны должны иметь огромную электронную систему, вы не сможете победить их топорами!
Stop it, stop it all of you!
Listen to me, this will do no good at all!
These Krotons must have enormous Scientific powers, you can't defeat them with axes!
Скопировать
Тем не менее, этот захватывающий успех... Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
Симон, ты ни на что не годен.
Всё кончено.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Simon, you're good for nothing.
It's over.
Скопировать
Итак, с чем мы имеем дело? Капитан, андроиды и роботы не способны на творческое, независимое мышление.
Однако устройство, которое ими управляет, по словам Нормана, не годится для управления более чем 200000
Согласен. Кто тогда ими управляет?
Well, captain, androids and robots, they're just not capable of independent, creative thought.
Yet, the device that Norman claims to be their central control is totally inadequate to the task of directing more than 200,000 of them. I agree.
What, in your opinion, does direct them?
Скопировать
Заметили, как он все время льнет к начальству?
Он не годится, Рэймонд.
Капитан нам еще понадобится, чтобы тебе дали медаль.
Notice how he is always drawn to authority?
That won't do, Raymond.
We need the Captain to get you your medal.
Скопировать
Скряга!
Японцы никуда не годятся!
Эй леди.
Tightwad!
Japanese are no good!
Hey lady.
Скопировать
А мы-то ждали, что ты его с минуты на минуту уложишь!
Ты вообще ни на что не годишься.
Постыдился бы.
I thought you were gonna kick his ass!
You're a good-for-nothing.
You should be ashamed.
Скопировать
Джейси никогда не даст тебе.
Ты ей в подметки не годишься.
Ты даже Шарлин Даггс ни разу трахнуть не смог!
Jacy'd never let you.
You ain't that good a cocksman.
You never even screwed Charlene all that time.
Скопировать
Вы правы, мы живем в страшные времена!
Наркос, а то фнофь ни на сто будет не годен!
Ну, быстфо!
You are right, we are living in terrible times!
Narcothith, or we won't thucktheed!
Quickly!
Скопировать
Где найти старика?
А молодой садовник не годится. И всё из-за монашек.
А красивые все, как на подбор. Но в них точно вселился дьявол.
Where can I find an old man?
A young man is out of the question.
Because those nuns are possessed by the devil!
Скопировать
И так почти что 20 лет.
Альберт, это - не годы, поверь мне.
Или ты имеешь способности, чтобы быть хорошим полицейским или нет.
You're like that almost 20 years.
Albert, it's not the years, believe me.
Either you have what it takes to be a good cop or you don't.
Скопировать
Это годится.
Не годится.
Не годится.
Good. is this good?
Who's got the sled? No good.
No good.
Скопировать
Не годится.
Не годится.
Не годится.
Who's got the sled? No good.
No good.
No good.
Скопировать
Не годится.
Не годится.
Не годится.
No good.
No good.
No good.
Скопировать
Не годится.
Не годится.
Я же тебе говорил не брать эти штуки с раковиной.
No good.
No good.
I told you the ones with the shell on them are no good.
Скопировать
Рабочие?
Он же никуда не годится!
Знаю я ваших рабочих. Тоже мне коммунизм.
The workers?
This guy is totally incapable!
I know workers... forget communism...
Скопировать
Не говори так!
Ты ему пока и в подмётки не годишься.
В подмётки...
Don't talk like that!
You're not ready to fill his boots yet.
His boots...
Скопировать
Там есть один человек, который очень дёшево продаёт запчасти.
Не годится.
Это зверь, а не машина.
There's a man there who's got some parts he wants to sell real cheap.
No good.
This is a bitch of a car.
Скопировать
Дождись своей очереди.
Думаю, это никуда не годится.
Вот что ты в итоге чувствуешь?
Wait your turn.
I suppose it's no good this way.
You feel it after all?
Скопировать
Пойдут слухи. Мы ведь так радушно его приняли.
Но лишать умирающего крова, не годится.
Ты прав, брат мой, люди нас осудят. Но, ведь он - злодей.
There would be gossip...after receiving him so well...
Now that he's dying, we can't send him away.
You're right, people would criticize us.
Скопировать
— Кто сказал? — Станки, а я решаю.
— Не годится.
— Совсем.
- The machines said it, and I decide it.
Well we're not happy with that.
- We're not happy, no.
Скопировать
Плейбоем, вот кем тебе следовало быть!
Ты не годишься для бизнеса!
- Как видите... Мирна Фергюссон жива.
playboy, that's what you should have been!
You ain't good for business.
As you see, Myrna Fergusson's alive.
Скопировать
Наемники безо всяких убеждений, которые не знают ни латыни, ни другого понятного языка.
Они пошли в армию, потому что ни для чего другого не годятся.
И они защищают славное имя Рима... которого они никогда не видели.
Mercenaries without conviction who speak neither Latin or any other possible language.
They join the army only because they don't know what else to do.
They're here to defend the great name of Rome and they've never seen it.
Скопировать
Оставьте ваши заботы за дверью.
Жизнь никуда не годится?
Забудьте.
Leave your troubles outside!
So, life is disappointing?
Forget it!
Скопировать
Боже, играют что-то не то!
- Как историк ты никуда не годишься!
- Это по твоей вине мы попали в другой год.
For God's sake, something different is playing!
You are utterly inept as a historian!
It's probably your fault that we arrived in a different year!
Скопировать
Посмотри на это оборудование.
Ведь оно не годится?
Вы техник, мистер Уилсон.
Look at this equipment.
Not maintained, is it?
You're a technician, Mr. Wilson.
Скопировать
Вот как?
Значит, в армию он не годится?
Я так и подумал.
Oh, yeah?
I guess you think he's unfit for the army, eh?
Yes, at first.
Скопировать
Немедленно строиться!
-Хватит, это никуда не годится.
-Мы не можем быть уверены.
You lot! Fall in on the double!
Pack it in, it's no good. -We can't be sure of that.
You heard what the Doctor said.
Скопировать
А что, если президент не умеет танцевать?
Он что же, в президенты уже не годится?
А что ты думаешь?
And what if the president can't dance?
What then? He's not fit to be a president anymore?
What do you think?
Скопировать
Г-н Пауло, не говорите так!
Ты видишь, ты не на что не годен.
Г-н Пауло, Вы были моим другом.
Mr. Paulo, don't say that...
Do you see? You're worth nothing!
Mr. Paulo, you were my friend!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не годится?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не годится для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
